Теперь про то, как надо обращаться. Про «Эй, военный, подайте мой сапог» с томным переводом взгляда мы уже говорили. Так не надо. Не поймут-с.
Так вот. Переходим к правильному варианту. При обращении к вам начальника или старшего по званию вы принимаете строевую стойку и называете свою должность, воинское звание и фамилию. Исключение составляет тот случай, если вы больны. Ну или находитесь в ситуации, когда соблюдение устава невозможно.
При обращении к вам начальники и старшие будут называть вас по воинскому званию и фамилии или только по званию, добавляя в последнем случае перед званием слово «товарищ». Например, «рядовой Петров» или «товарищ рядовой».
Обращение «Товарищ рядовой» употребляется в случае, если генерал (или еще какой армейский чин) не знает или запамятовал вашу фамилию. Или же когда начальство выражает свое недовольство и не желает называть вас не то что по имени, но и даже по фамилии. При этом обычно повышается голос и хмурятся брови. Для пущей строгости.
Подчиненные и младшие по званию, такие как вы, обращаясь к начальникам, называют их по воинскому званию, добавляя перед званием слово «товарищ».