Русская сказка – миф

Фольклорная картина мира – важная, основополагающая часть концептуальной картины этноса (см. подробнее: [7, c. 46–56]). Фольклор представляет собой отражение особой картины мира, сложившейся в народном сознании в течение тысячелетий и не утратившей значимости в наше время. Особенно в настоящее время изучение устного народного творчества представляется актуальным, когда растет интерес к историческому прошлому, идет поиск русской национальной идеи. Современная лингвистика обратила свое внимание на фольклорные концепты (см., например: [8, c. 63–102], [10]). Те из фольклорных концептов, которые на понятийном уровне совпадают с общекультурными, отличаются от них на уровне аксиологическом [7, c. 46–47]. Обратимся к важной части фольклорной картины мира – народным сказкам, которые станут материалом для описания фольклорного концепта царевна. Остановимся на структуре концепта царевна. Начнем с мотивирующих признаков этого концепта. Мотивирующий признак – это внутренняя форма слова.
Слово царевна – производное от царь. Царевна – дочь царя и царицы. Традиционно считается, что царь – правитель, властитель, глава (рода, народа), а царица – жена царя. История России знала периоды, когда ею правили царицы без мужей (Елизавета, Екатерина II – она же Екатерина Великая). То есть царевна – это дочь правителей, властителей (царя и царицы), глав рода, народа. Кроме того, царевна – наследница трона и невеста. Таким образом, к мотивирующим признакам относятся ‘дочь правителей (царя-царицы)’, ‘наследница полцарства’, ‘невеста’. Существует ряд народных сказок, где описывается сюжет, когда за девушку (невесту, царевну) дают полцарства впридачу, т.е. наследование материальных благ и власть когда-то передавались по женской линии! Это первое, на что следует обратить внимание.
К царевне приходят царевичи, королевичи из других государств (у них уже в наследстве, видимо, есть их царство, однако они «конкурсные» задания не выполняют – нашим царевнам чужие земли ни к чему!1 ). А побеждает кто-то из своих «соискателей», даже не царевич, но достойный! В сказках мотивирующий признак царевны – главный, хотя не во всех сказках о царевнах у них есть родители. Этот признак актуализирован практически во всех сюжетных линиях, где встречается царевна как персонаж. У девушки четкая цель – отыскать человека, который будет равен ей (не подкаблучник!), который будет править царством, поскольку за ней полцарства дается в качестве приданого. И здесь важными критериями претендентов на руку и сердце являются сила (ловкость), умение добыть нужный предмет, ум (смекалка). И вот что важно – избирает себе мужа сама девушка. Понятийные признаки концепта. Под понятийными признаками понимаются семы и семемы слова – репрезентанта концепта, отображенные в толковых словарях современного языка. Значение слов, указанные в таких словарях, определяют не всю совокупность познанных признаков предметов или явлений, а только те из них, которые помогают отличать один предмет от другого. В разных словарях приводится только часть понятийных признаков слова – репрезентанта концепта. Чтобы выявить все понятийные признаки концепта, нужно обратиться ко многим словарным статьям. Слово царевна в разных словарях определяется так: «ЦАРЕ́ВНА, царевны, род. мн. царевен, жен. Дочь царя. В темнице там царевна тужит. А.С. Пушкин» [18]. «ЦАРЕ́ВНА -ы; мн. род. -вен, дат. -внам; ж. 1. Дочь царя. Ц. Софья. 2. Нар.-поэт. О девушке-красавице. Ты посмотри, какая царевна выросла! 3. Пренебр. О женщине, девушке излишне высоко себя ставящих. Подумаешь, ц. нашлась: всё не по ней. Царевна-Несмеяна (героиня русских народных сказок)» [5]. «Царевна – красавица, королевна, дочь царя» [14]. «Царевна. а) Дочь царя. b) Супруга царевича» [6]. Толковые словари указывают не все понятийные признаки, потому что познание мира продолжается, значение слова меняется – дополняются и утрачиваются какие-то признаки. Поэтому для определения всего перечня понятийных признаков концепта обращаются к словарям синонимов. «Словарь русских синонимов» предлагает три синонима к слову царевна: красавица, королевна, дочь царя [14]. В случае с исследуемым концептом мы видим, что синонимы не показывают его дополнительных признаков, что можно объяснить его отношением к разряду исторических, застывших, не развивающих свою структуру. Тем не менее, дополнительный понятийный признак возможно отыскать, анализируя устойчивые сочетания. Еще обращает на себя внимание факт сдвига мотивирующего признака ‘дочь царя’ на последнее место в ряду синонимов (по частотности употребления), при этом совсем не упоминается, что царевна – еще и дочь царицы. В русском языке зафиксирован фразеологизм царевна-недотрога – «Разг. Шутл.
О женщине, которая держится подчёркнуто строго, не допуская малейшей вольности или шутки» [19]. Таким образом, к понятийным признакам концепта царевна относятся: ‘дочь (царяцарицы/ короля-королевы)’, ‘красавица (девушка)’, ‘девушка (женщина) с самомнением’, ‘супруга (царевича)’, ‘недотрога’, при этом первый признак в этом ряду – мотивирующий, сохранивший свою актуальность и перешедший в разряд понятийных, однако он частично трансформировался – к разряду правителей отнесены и имена чужих государств – короля и королевы (царевна = королевна). Специфика развития структуры у исторических концептов налицо: имя концепта может стать именем собственным. В народных сказках мы встречаем персонажи, у которых странные имена: Царевна-лягушка, Царевна Несмеяна, Царевна-лебедь и т.д. «Царевна. 1. (персонаж стих. А. А. Блока "Царица смотрела заставки – …"). Протекали над книгой Глубинной Синие ночи царицы. А к Царевне с вышки голубиной Прилетали белые птицы. // Рассыпала Царевна зерна, И плескались белые перья. АБ902 (I, 249); Царевна румяней царицы – Царицы, ищущей смысла. В книге на каждой странице Золотые да красные числа.; // Отворилось облако высоко, И упала Голубиная книга. А к Царевне из лазурного ока Прилетела воркующая птица. // Царевне так томно и сладко – Царевна-Невеста, что лампадка. У царицы синие загадки – Золотые да красные заставки. // Поклонись, царица, Царевне, Царевне золотокудрой: От твоей глубинности древней – Голубиной кротости мудрой. ib.; 2. (Прекрасная Дама) Терем высок, и заря замерла. Красная тайна у входа легла. // Кто поджигал на заре терема, Что воздвигала Царевна Сама? // Каждый конек на узорной резьбе Красное пламя бросает к тебе. Купол стремится в лазурную высь. АБ903 (I, 74); 3. (персонаж стих. А.А. Блока "Дали слепы, дни безгневны…") Всадник – беглый луч… И, как луч, пройдет в прохладу Узкого окна, И Царевна, гостю рада, Встанет с ложа сна… АБ904 (I, 319)» [12]. А.А. Блок в стихотворении «Царица смотрела заставки – …» в качестве эпитета использует слово невеста, указывающее на мотивирующий признак концепта (Царевне так томно и сладко – Царевна-Невеста, что лампадка).
Если репрезентант концепта может быть именем собственным, то здесь мы встречаемся со случаем перехода образных признаков в символические. Кроме того, анализируемый концепт в составе символических содержит и ценностные признаки. Этот этап фиксируется в текстах сказок, дошедших до нас. Рассмотрим подробнее это явление. Символические признаки концепта царевна. Царевна Несмеяна. В русской народной сказке царевна Несмеяна – царская дочь, которая «"никогда не улыбалась, никогда не смеялась, словно сердце ее ничему не радовалось". Переносно так называют тихоню, скромницу» [20]. «Царевна Несмеяна. Народн. Шутл. или Ирон. Серьёзная, задумчивая девушка, которую трудно рассмешить; тихоня, скромница. / По имени героини русских народных сказок» [1]. «Царевна Несмеяна – неулыба» [14]. В народе бытует выражение царевна плачет, восходящее к этому сказочному персонажу, означающее «Кар. Шутл. О мелком дожде при солнце» [1]. Символическими признаками Царевны Несмеяны выступают ‘скромность’, ‘серьезность’, ‘задумчивость’, ‘неулыбчивость’.
Царевна-Лягушка – персонаж, который встречается в некоторых русских народных волшебных сказках. По типичному сюжету сказки – Царевну-Лягушку Иван-Царевич находит случайно. Иван-Царевич стрелял из лука, чтобы стрела привела его к невесте, но вместо девушки находит лягушку в болоте, которая держит его стрелу. При этом стрелы всех остальных братьев (их обычно двое) попадают в дома боярской или купеческой дочери. Иногда Царевна-Лягушка оказывается дочерью какого-либо царя, иногда – нет. Царевна-лягушка обычно умная, доброжелательная, умелая девушка, которая делает работу быстро и споро. Часто работу по дому она делает ночью, чтобы её жених – Иван-Царевич не видел этого. В образе Лягушки Царевна-Лягушка должна жить три года, так как она ослушалась своего отца (вариант: не захотела выйти замуж за Кощея Бессмертного). Царевна-лягушка» – русская народная волшебная сказка.
Сказки с похожим сюжетом есть в Италии и в Греции. Главный персонаж этой сказки – прекрасная девушка, обычно обладающая познаниями в колдовстве (Василиса Премудрая), вынужденная жить определенное время в облике лягушки. Рассмотрим подробнее сказку «Лягушка-царевна». Эта сказка объединяет два этапа инициации – выбор жениха и брак. Обращает на себя внимание то, что в этой сказке не девушка выбирает себе мужа (на первый взгляд!). На поиски жены отправляет своих сыновей царь. Задание его заключается в следующем: пустить стрелы в чистом поле, и куда попадет стрела – там искать суженую. Иван Царевич вынужден жениться на лягушке, так как находит её в результате этого обряда (царевичи стреляли из луков наугад в разные стороны).
Два слова о символах в этой сказке. Стрелы и чистое поле – это особые символы. «Стрела представляется символом мужского начала и традиционных мужских добродетелей – целеустремленности, непреклонности и мужества. … На Востоке “делать стрелы” – метафора, означающая “рожать сыновей”. … Стрелы Купидона, пронзающие сердца – традиционный эротический символ. … Запускать стрелу в небо у многих славянских народов считалось колдовским занятием». И, наконец, «стрела – это указатель пути» [4, c. 614]. Вернемся к сказке. Лягушка проходила третий обряд инициации. Во-первых, она – Царевна. И напрашивается вопрос – она наследует какое царство? Начнем с ее места пребывания. Именно это определяет эту сказку как повествование о женской инициации. Болото в славянской мифологии является символом смерти (туда в заговорах “ссылаются” все болезни и смерть). Умирание в прежнем статусе и возрождение в новом – это и есть суть инициации. Вспомним задания, которые выполняют все женские персонажи этой сказки.
Они здесь неспроста. Первое задание – испечь хлеба. Это явное указание на проверку прохождения первого этапа инициации. Второе задание: соткать ковер – это указание на проверку прохождения второго этапа инициации (на первом этапе только пряли кудель). Царевна ткёт ковер живой – на нем сияют звезды, и плывет корабль по движущимся волнам. А ведь это признак демиурга – творца мира, наделенного магическими способностями. И третье задание – танец на пиру. Вспомните, чем сопровождается танец – опять же сотворением мира: из костей птиц, которых подали к столу, Царевна творит лебедей (тотемных птиц славян), из вина – озеро. Всё живое. Все настоящее. Царевна-то – Богиня. В этом-то и заключается суть третьего этапа инициации – творить мир, в котором ты живешь, в котором живут твои близкие. А близких у Царевны – все царство, весь мир! [8, c. 39–40]. Подтверждением этим рассуждениям служит вспомогательный анализ имени персонажа.
Лягушка в народной классификации относится к разряду гадов (как змеи и ящерицы). «Гад. 1. Обычно мн. ч. (гады). Земноводное или пресмыкающееся животное. Всяких гадов, особенно змей и жаб, Чоп ненавидел. Паустовский. Колхида» [16, I, c. 295]. В английском языке God «бог» (в других германских языках – так же). Если вспомним, что раньше поклонялись земноводным (ящерам и иным земноводным), то такая семантическая привязка объяснима. Лягушки имеют непосредственную связь с небом. «Мотив небесного происхождения лягушки рассматривать их (и некоторых других хтонических животных) как превращенных детей (или жену) громовержца, изгнанных на землю, в воду, в нижний мир [ср. русскую примету «до (первой) грозы лягушка не квакает» и повсеместные представления о кваканье лягушек к дождю, об их появлении вместе с дождем и т.п.]. … Мотив лягушек как превращённых людей … не исчерпывается их связью с громовержцем; … к этому же кругу представлений относится мотив обращения в лягушку за обман, образы Царевны-Лягушки в русских сказках и т.н. лягушачьего принца в германском фольклоре» [2, II, c. 84–85]. Признаками Лягушки-Царевны являются ‘ум’, ‘красота’, ‘доброжелательность’, ‘умелость/ деловитость’, ‘обладающая знаниями и умениями в магии/ колдовстве’, ‘Богиня/ демиург’. Небесная Богиня берет в мужья земного царевича. Сюжет брака человека с животным или птицей широко распространен у разных народов. К этому же сюжету восходит сказка о Царевне-Лебеди.
К этому образу примыкает еще один сказочный персонаж, который предстает в сказках то в «птичьем», то в антропоморфном облике – Царевна-Лебедь. У этой девылебедя луна (месяц) под косой блестит, а во лбу звезда горит1 . Луна и звезды – символы неба – верхнего мира. Перед нами Небесная Богиня. Месяц под косой и звезды на челе – символы верховной – божественной – власти Великой Богини или Царицы Небесной. Женщины на Руси носили венцы, формой напоминающие перевернутую луну, или кику – в форме луны рогами вверх2 . В античной и средневековой традициях было распространено мнение, что душа странствует по небу в виде лебедя. Душа-лебедь – символ, пришедший из мифологии: «эта символика в своей основе связана и с представлением о способности души странствовать по небу в образе лебедя, выступающего как символ возрождения, чистоты, целомудрия, гордого одиночества, мудрости, пророческих способностей, поэзии и мужества, совершенства, но и смерти» [16, c. 41].
Звезда на челе царевны-лебедя тоже объяснима: по смерти душа в славянских поверьях превращается в звезду [8, c. 67-68], при этом ЦаревнаЛебедь сама из верхнего – небесного мира – Богиня. Такая особенность описания основывается на мифологических и исторических корнях существования у русского народа тотемов – птиц. Тотемами выступали гуси-лебеди, соколы, орлы (в русских сказках гуси-лебеди – атрибут Бабы Яги, в имени которой, скорее всего, скрывается образ Богини-матери или ее жрицы. Баба Яга, по всей вероятности, связана с культом предков). Этот вывод подтверждается ещё и теми языковыми и фольклорными фактами, что добры молодцы называются орлами, соколами, соколиками, красны девицы – Царевнами-лебедями, лебёдушками, ср.: женская походка – идёт, будто лебедь белая плывёт; шея у женщины – длинная, лебединая, что является эталоном красоты. Лебёдка, лебёдушка, лебедь (народн.-поэт.) «Ласковое название молодой девушки, женщины» [15, II, c. 167]. Действия врагов до сих пор сравниваются с действиями коршунов и воронов (налетели, навалились будто коршуны/ вороны). Женщин ласково называют голубка, голубушка, голубица, мужчин голубчик, голуба, голубок, голубь. Отрицательную смысловую нагрузку несут слова, именующие женщин ворона, кукушка, курица, именующие мужчин коршун, ястреб, гусь [8, c. 68].
Образ и функции демиурга, творца и управителя выявляется в ярком персонаже русского фольклора – Царевна-Лебедь. Существительное лебедь ныне в современном русском языке имеет вариантные родовые формы, которые «противопоставлены друг другу как нормативная и ненормативная, современная и устаревшая, нейтральная и просторечная… Существительные, нормально употребляющиеся в одном роде – преимущественно в мужском, в разговорной речи могут иметь формы другого рода: лебедь, лебедя (муж. р.) и нар.-поэт. лебедь, лебеди (жен. р.)» [11, I, c. 470]. Для русского фольклора слову лебедь свойственна форма женского рода (белая лебедь). Родовое имя птица (птаха) в русской культуре закреплено за женским родом; что определяет род многих птиц, как голубка, ласточка, лебедь, утка, кукушка; метафоры этих лексем употребляются для называния женщин, где три первые имеют положительные коннотации, две последних – отрицательные. Все указанные птицы в славянской мифологии могут выступать в качестве женщин (принцип оборотничества). Мифология славян подтверждает основания для выделения именно женского рода у подобных слов. В сказках «женщина оборачивается в белую лебедь, изображается колдуньей и называется еретницею» [2, c. 241–242]. Лебеди сохранили чистоту своего образа в русской лингвокультуре. Это стало возможным благодаря тем качествам, которыми они наделяются: красота и верность [8, c. 87-88]. Признаками Царевны-Лебедь выступают ‘красота’, ‘доброжелательность’, ‘Богиня/ демиург’ [9].
Итак, символическими признаками анализируемого фольклорного концепта оказались ‘Царевна Несмеяна’, ‘Лягушка-Царевна’, ‘Царевна-Лебедь’. Вероятно, символические признаки первоначально были образными, связанными с верованиями в оборотничество и магию. А соответствующие образы появились на основе метонимического переноса – что восходит к обрядовой практике. Исследуемый концепт прошел весь путь развития своей структуры. На это указывает наличие иронического признака: царевной называют девушек или женщин, которые ведут себя заносчиво. Лингвокультурный типаж «царевна» развивался по такой схеме в русском языке: ‘дочь правителей (царя-царицы/ короля-королевы)’, ‘наследница полцарства’, ‘невеста’ ‘красавица (девушка)’, ‘девушка (женщина) с самомнением’, ‘супруга (царевича)’, ‘недотрога’ ‘Царевна Несмеяна’ (‘скромность’, ‘серьезность’, ‘задумчивость’, ‘неулыбчивость’), ‘Лягушка-Царевна’ (‘ум’, ‘красота’, ‘доброжелательность’, ‘умелость/ деловитость’, ‘обладающая знаниями и умениями в магии/ колдовстве’, ‘Богиня/ демиург’), ‘Царевна-Лебедь’ (‘красота’, ‘доброжелательность’, ‘Богиня/ демиург’) ‘заносчивость’.
Литература
1. Большой словарь русских поговорок. М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007. С. 609. 2. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка. М., 1992. 3. Иванов В.В., Топоров В.Н. Лягушка // Мифы народов мира: энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1988. Т. II. С. 84–85. 4. Иллюстрированная энциклопедия символов; сост. А. Егазаров. М.: АСТ, Астрель, 2007. 723 с. 5. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд-е: СПб.: Норинт. 1998. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/kuznetsov/12903/царевна (Дата обращения: 12.04.2019). 6. Михельсон А.Д. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. 1865. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/8534/ЦАРЕВНА (Дата обращения: 12.04.2019). 7. Пименова М.В. Фольклорная картина мира // Пименова М.В. Языковая картина мира: учебное пособие. Изд. 3-е доп. Санкт-Петербург: СПбГУ, 2011. С. 46–56. (Серия «Славянский мир». Вып. 7). 8. Пименова М.В. Фольклорные концепты // Концепт и дискурс: коллективная монография; отв. соред. Г.Н. Кенжебалина, М.В. Пименова. Павлодар-Кемерово-КиевВитебск: Кереку, 2012. С. 63–102. (Серия «Поликультурное пространство языка в Казахстане». Вып. 2). 9. Пименова М.В. Развитие теории лингвокультурных типажей (русский фольклорный концепт «царевна») // Человек. Язык. Культура: сборник научных статей, посвященных 60-летнему юбилею проф. В.И. Карасика: в 2-х ч.; отв. соред. В.В. Колесов, М.Влад. Пименова, В.И. Теркулов. Киев: Издательский дом Д. Бураго, 2013. Изд. 2-е, испр. Часть 1. С. 16–25. (Серия «Концептуальный и лингвальный миры». Вып. 2). 10. Пименова М.В. Этногерменевтика русской сказки: монография. М.: ИНФРА-М, 2018. 355 с. (Научная мысль). 11. РГ-80: Русская грамматика; гл. ред. Н.Ю. Шведова. М., 1980. Т. 1. 12. Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён. URL: http://personal_names_of_russian_poets.academic.ru/2387/ЦАРЕВНА (Дата обращения: 22.04.2019). 13. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3282/Царевна (Дата обращения: 12.04.2019). 14. Словарь русских синонимов. URL: http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary/царевна (Дата обращения: 12.04.2019). 15. СРЯ: Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус, яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981-1984. Т. 2. 16. Топоров В.Н. Лебедь // Мифы народов мира: в 2 т. М., 1988. Т. II. С. 40-41. 17. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. 1935-1940. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1084130 (Дата обращения: 12.04.2019). 18. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т.: Пер. с нем. 2-е изд., стереотип. М.: Прогресс, 1986–1987. Т. 1. 576 с. URL: http://vasmer.narod.ru/ (Дата обращения: 12.04.2019). 19. Фразеологический словарь русского литературного языка. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/98671/царевна (Дата обращения: 12.04.2019). 20. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. – М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3282/Царевна (Дата обращения: 12.04.2019).
Пименова М. В.
Другие новости и статьи
« Возбуждение уголовного дела дознавателем и производство неотложных следственных действий
Запись создана: Вторник, 18 Август 2020 в 17:06 и находится в рубриках Новости.
Темы Обозника:
COVID-19 В.В. Головинский ВМФ Первая мировая война Р.А. Дорофеев Россия СССР Транспорт Шойгу армия архив война вооружение выплаты горючее денежное довольствие деньги жилье защита здоровье имущество история квартиры коррупция медикаменты медицина минобороны наука обеспечение обмундирование оборона образование обучение охрана патриотизм пенсии подготовка помощь право призыв продовольствие расквартирование ремонт реформа русь сердюков служба спецоперация сталин строительство управление финансы флот эвакуация экономика