Реализм. Крылов. Грибоедов
В первой четверти девятнадцатого века русская литература начинает постепенно освобождаться от западных влияний. Если наш сантиментализм и реализм утратили на русской почве общественный смысл, который они имели на Западе, то рядом с ними в литературу начинает проникать русская действительность, литература стремится охватить эту действительность, ищет сюжеты и художественные выводы среди окружающей жизни.
Это сказывается в баснях Ивана Андреевича Крылова (1768—1844). Крылов пишет народным языком. Русский разговорный язык, простонародные выражения, образы и сравнения, живые, заимствованные из русской природы, впервые заняли благодаря Крылову такое господствующее положение в художественной литературе. Содержание его басен злободневно.
Он высмеивает пороки современного ему общества, изобличает взяточничество, злоупотребления в судах, бюрократизм, он смеется по поводу отдельных событий,, выставляет пороки общечеловеческие, глупость, хвастовство, тщеславие, лживость и т. п. Тем не менее Крылов остался в стороне от настроений и идей той части русской интеллигенции, которая делала первые неуверенные шаги в борьбе с самодержавием, неумело вступала на тот путь, который указывала история и который должен был в наши дни привести к свержению тирании.
В сатире Крылова слишком много умеренности и аккуратности. Его насмешка добродушна. Он не постигает основного источника зла. И он думает не о низвержении царей, а о преподании им спасительных уроков, о том, как сделать царей мудрыми и добрыми. Он не требует уничтожения крепостного права, а об’ясняет помещикам, как следует с любовью обходиться с крестьянами и как не причинять зла последним. Крыловская поэзия продолжает традиции дворянской передовой интеллигенции, глубоко убежденной, что жизнь в России можно сделать прекрасной и в тисках сословно-крепостнического строя. Следующим шагом к сближению литературы с реальной действительностью можно назвать знаменитую комедию «Горе от ума» Александра Сергеевича Грибоедова (1795 — 1829). Здесь мы уже имеем действительное отражение жизни, типы, срисованные с лиц, среди которых вращался Грибоедов. Хотя и в комедии Грибоедова сказывается влияние западной литературы, в особенности Мольера, тем не менее перед нами широкая картина московского светского общества и представители высшего чиновничества. Грибоедов сам происходил из старинного рода и вращался с детства в барской среде. Он числил в числе своих друзей декабристов, был дружен с такими людьми, как Александр Одоевский, Чаадаев и Рылеев.
Он отличался глубоким умом, большими знаниями, тонким остроумием и крупными организационными государственными способностями, проявил себя искусным дипломатом, когда был назначен секретарем посольства в Персии. Грибоедов рано понял бессодержательность светской жизни, пустоту, карьеризм, недобросовестность бюрократического мира и почувствовал отвращение к окружавшей его среде. И в нем переплетались идеи и чувства, продиктованные его происхождением, и новые воззрения, возникшие в тайных обществах и среди декабристов. Так, во время отечественной в о й н ё і он счел своим долгом записаться волонтером в армию и со всем увлечением принимал участие в бурных развлечениях русского гусарства. Близость его к декабристам подтверждается тем, что после событий 14 декабря он был привлечен к ответственности, но так как ничего компрометирующего не удалось установить, то Грибоедов был освобожден, и арест этот не имел для него никаких последствий.
На Кавказе, где он служил,Грибоедов вел деятельную работу для поднятия культуры среди кавказских народностей. Он был передовым человеком, и, может быть, его реально-практический государственный ум помешал ему принять участие в декабрьском движении и отнестись к нему с полным доверием. Но можно с уверенностью сказать, что целый ряд негодующих мыслей, которые бросает главный герой комедии, Чацкий, по адресу высшего общества, был отголоском идей, вдохновлявших декабристов.
В комедии перед нами вереница четко очерченных фигур: крупный чиновник Фамусов, вся бюрократическая система которого сводится к простой формуле: «Подписано, так с плеч долой», представитель высшего общества, строго соблюдающий законы нравственности по внешности и под шумок заигрывающий с горничной. Рядом с Фамусовым—Хрюмины, Тугоуховские и другие титулованные представители света, все интересы которых сводятся к пересудам и сплетням. Полковник Скалозуб, тупой представитель военной среды, видящий причину всех зол в книгах, предлагающий собрать их все и сжечь и усматривающий спасение от всех бедствий в военной муштре. Репетилов—кутила и болтун, в лице которого представ,’іена пародия на смешные стороны тайных обществ того типа, где вместо дела процветали пустые разговоры. Раболепный чиновник Молчалин—герой «умеренности и аккуратности низкий и трусливый, любимец Фамусова.
Дочь Фамусова, Софья, девушка, не лишенная ума и искренности, но испорченная средой, воспитанная в правилах светской барышни. И наконец Чацкий, в страстных речах обличающий все это общество, герой, устами которого Грибоедов выражает свои собственные мысли, в речах которого он излил все свое презрение к этой среде, все возмущение невежеством, низкопоклонством, жадностью и карьеризмом, царившими в тогдашнем свете. Портреты, нарисованные Чацким, злы и метки. Иногда в двух—трех стихах он увековечивает проявление общественного зла так выпукло, что оно навсегда врезывается в память. Он умеет уловить ту черточку, в которой особенно ярко выражена сущность того или другого характера.
Вот четыре стиха о Молчалине: Пщс ли не сломил безмолвия печати? Бывало, песенок где новеньких тетрадь Увидит, пристает: пожалуйте списать. А впрочем, он дойдет до степеней известных, Ведь нынче любят бессловесных. А вот о французе, танцмейстере Гильоме, и о пристрастии к французам (на возмущенный возглас Софьи по поводу предположения, будто Гильоме мог бы жениться на русской княгине): Что ж? Он и кавалер.
От нас потребуют с именьем быть и в чине, А Гильоме!.. Здесь нынче тон каков? На с’ездах, на больших, по праздникам приходским, Господствует еще смешенье языков Французского с нижегородским? Многие выражения («и дым отечества нам сладок и приятен», «числом поболее, ценою подешевле», «счастливые часов не наблюдают») вошли в поговорку—лучшее свидетельство того, как сумел Грибоедов в своей комедии сблизить язык повседневности и язык литературный, как литература становилась общественной силой, вливаясь в широкий поток общественной жизни. Неудивительно, что произведение Грибоедова, еще в рукописи ставшее известным в широких кругах московского общества, вызвало бурю негодования против автора комедии.
Рядом с восторженными похвалами передовой молодежи на Грибоедова посыпались жалобы и доносы со стороны осмеянных бюрократов, из которых многие узнавали себя в комических фигурах, выведенных гениальным сатириком. Грибоедов чувствовал, что при этих условиях ему не увидать своей пьесы на сцене, и ему пришлось прибегнуть к переделкам и смягчению острых мест. Он сам пишет, что «первое начертание пьесы было выше по своему значению, чем в позднейшей смягченной редакции: ребяческое удовольствие слышать стихи мои в театре, желание им успеха заставили меня портить мое создание, сколько можно было…»
П. С. КОГАН
Другие новости и статьи
Запись создана: Вторник, 14 Декабрь 2021 в 17:47 и находится в рубриках Новости.
метки: история, литература
Темы Обозника:
COVID-19 В.В. Головинский ВМФ Первая мировая война Р.А. Дорофеев Россия СССР Транспорт Шойгу армия архив война вооружение выплаты горючее денежное довольствие деньги жилье защита здоровье имущество история квартиры коррупция медикаменты медицина минобороны наука обеспечение обмундирование оборона образование обучение оружие охрана патриотизм пенсии подготовка помощь право призыв продовольствие расквартирование реформа русь сердюков служба спецоперация сталин строительство управление финансы флот эвакуация экономика